D...1NL...11PL...21P...31BG...41CN...51GB...3S...13UAE...23TR...33EST...43UA...53F...5DK...15GR...25SK...35LV...
7EInformación de seguridadEvitar peligros derivados de un cable de alimentación dañado. En caso de daños, el fabricante, su servicio de postventa o un
8La capacidad en litros del cartucho varía según la dureza del agua ajustada y el tamaño del cartucho, véase la tabla de la página desplegable III.La
9IInformazioni sulla sicurezzaEvitare il pericolo dovuto al cavo di rete. In caso di danni, l’unità di comando dovrà essere sostituita dal costruttore
10La portata in litri della cartuccia varia a seconda della durezza dell'acqua impostata e della misura della cartuccia, vedere tabella sul risvo
11NLInformatie m.b.t. de veiligheidVoorkom gevaar als gevolg van beschadigde voedingskabels. Bij beschadiging moet de besturingseenheid door de fabrik
12Af fabriek is de besturingseenheid van de GROHE Blue® kraan voor het gebruik met een 600 liter filterpatroon ingesteld. Bij gebruik van andere filte
13SSäkerhetsinformationUndvik fara pga skadade elkablar. Om styrenheten är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller kundservice eller en liknan
14I produktionen har styrenheten för GROHE Blue® blandaren ställts in för drift med en 600 liters filterpatron. Styrenheten måste ställas om vid använ
15DKSikkerhedsinformationerUndgå skader som følge af beskadigede netkabler. For at undgå beskadigelser, skal styreenheden udskiftes enten af fabrikant
16Fra fabrikken er styreenheden på GROHE Blue® armaturet indstillet til drift med en 600 liters filterpatron. Hvis der benyttes en anden filterpatron,
IPlease pass these instructions on to the end user of the fitting!S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!Bitte diese
17NSikkerhetsinformasjonSkadede strømkabler representerer fare og må unngås. Ved skade må styreenheten skiftes ut av produsenten, produsentens kundese
18Fra fabrikk er styreenheten til GROHE Blue® -armaturen stilt inn på drift med 600 liters filterpatron. Ved bruk med en annen filterpatron må styreen
19FINTurvallisuusohjeetVioittunut verkkojohto aiheuttaa vaaraa. Jos ohjausyksikkö on vaurioitunut, siinä tapauksessa valmistajan tai tämän valtuuttama
20GROHE Blue®-hanan ohjausyksikkö on säädetty tehtaalla 600 litran suodatinpanoksen kanssa käytettäväksi. Jos sitä käytetään jonkin muun suodatinpanok
21PLInformacje dotyczące bezpieczeństwaNależy unikać niebezpieczeństw związanych z uszkodzonym przewodem zasilającym. Uszkodzony zespół sterujący powi
22Wydajność wkładu filtra w litrach zmienia się w zależności od ustawionej twardości wody i wielkości wkładu filtra, zob. tabela na stronie rozkładane
2413 99942 390
25GRΠληροφορίες ασφαλείαςΑποφύγετε τους κινδύνους από τα φθαρµένα ηλεκτρικά καλώδια. Εάν η µονάδα ελέγχου υποστεί ζηµιές, θα πρέπει να αντικατασταθεί
26Η απόδοση του µηχανισµού σε λίτρα διαµορφώνεται ανάλογα µε την επιλεγµένη σκληρότητα νερού και το µέγεθος του µηχανισµού, βλέπε πίνακα στην αναδιπλο
II245619mmINOUT81.2.9719mm19mm1b+19mm1a19mm19mm327mm27mmØ34Ø21-Ø30Ø32x2,5Ø39x3Ø39x3Ø32x2,5
27CZBezpečnostní informaceZabraňte nebezpečí úrazu následkem poškozeného síťového kabelu. Poškozená ovládací jednotka se musí nechat vyměnit prostředn
28Ovládací jednotka armatury GROHE Blue® je z výrobního závodu nastavena na provoz s 600litrovou filtrační kartuší. Při provozu s jinou filtrační kart
29HBiztonsági információkKerülje a sérült tápkábel miatt fennálló veszélyt. A vezérlőegységet annak sérülése esetén a gyártónak vagy a gyártó vevőszol
30Gyárilag a GROHE Blue® vezérlőegységét 600 literes szűrőpatronnal történő üzemeltetésre állították be. Másik szűrőbetéttel történő üzemeltetés eseté
31PInformações de segurançaEvitar o perigo causado por cabos de alimentação danificados. No caso de danos, a unidade de comando deve ser substituída p
32A unidade de comando da misturadora Blue® da GROHE está equipada de fábrica com o cartucho de filtro de 600 litros. Em caso de funcionamento com out
33TRGüvenlik bilgileriHasarlı ağ kablosu sebebiyle oluşabilecek tehlikelerden kaçının. Herhangi bir hasar oluşumu durumunda kumanda birimi, üretici ve
34GROHE Blue® bataryanın kumanda birimi yapı tarafınca 600 litrelik filtre kartuşu ile çalışmak için ayarlanmıştır. Başka bir filtre kartuşuyla çalışt
35SKBezpečnostné informácieZabráňte nebezpečenstvu úrazu následkom poškodeného sieťového kábla. Poškodená riadiaca jednotka sa musí nechať opraviť pro
36Riadiaca jednotka armatúry GROHE Blue® je z výrobného závodu nastavená na prevádzku so 600 l filtračnou kartušou. V prípade prevádzky s inou filtrač
1DSicherheitsinformationenGefahr durch beschädigte Netzkabel vermeiden. Bei Beschädigung muss die Steuereinheit vom Hersteller oder dessen Kundendiens
37SLOVarnostne informacijePoškodovani omrežni kabli so lahko nevarni. Če je krmilna enota poškodovana, jo sme zamenjati le proizvajalec, njegova servi
38Armatura GROHE Blue® je tovarniško nastavljena na delovanje s filtrsko kartušo za 600 l. Pri delovanju z drugo filtrsko kartušo je treba krmilno eno
39HRSigurnosne napomeneIzbjegnite opasnost od oštećenih mrežnih kabela. Uslučaju oštećenja upravljačku jedinicu mora zamijeniti proizvođač ili ovlašte
40Armatura GROHE Blue® tvornički je namještena za rad sa 600-litarskom kartušom filtra. Kod rada s drugim filtarskim kartušama potrebno je upravljačku
41BGУказания за безопасностДа се избягва опасността от повредени захранващи кабели. При повреда управляващият блок трябва да бъде подменен от производ
42Капацитетът на картуша в литри варира в зависимост от настроената твърдост на водата и размера на картуша, вж. таблицата на страница III.Управляващи
43ESTOhutusteaveVältige katkistest võrgukaablitest tulenevat ohtu. Katkise juhtimisseadme peab tootja või tootja klienditeenindus või piisavat kvalifi
44GROHE Blue® segisti juhtimisseade on tehases seadistatud töötamiseks 600-liitrise filtripadruniga. Teistsuguse filtripadruni kasutamiseks tuleb juht
45LVDrošības informācijaNovērsiet draudus, ko varētu radīt bojāts strāvas vads. Ja vadības vienība ir bojāta, tā jānomaina ražotāja, tā klientu dienes
46Rūpnīcā armatūras GROHE Blue® vadības vienība ir iestatīta darbam ar 600 litru filtra patronu. Ja tiek izmantota cita filtra patrona, vadības vienīb
2Werkseitig ist die Steuereinheit der GROHE Blue® Armatur auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche eingestellt. Bei Betrieb mit einer andere
47LTInformacija apie saugąVenkite pavojaus dėl pažeistų tinklo kabelių. Pažeistą valdymo bloką turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo ta
48Gamykloje „GROHE Blue®“ maišytuvo valdymo blokas nustatytas eksploatuoti su 600 litrų filtro kasete. Norint eksploatuoti su kitokia filtro kasete, t
49ROInformaţii privind siguranţaEvitaţi pericolele cauzate de cablurile de alimentare de la reţea deteriorate. În caz de deteriorare, unitatea de coma
50Unitatea de comandă a bateriei GROHE Blue® este setată din fabrică pentru funcţionarea cu cartuşul filtrant de 600 litri. La funcţionarea cu un alt
51CN安全说明避免因电源线破损而产生危险。如果发现控制装置破损,必须由制造商 / 其客户服务部门或具备同等资质的人员负责更换。• 清洁时,请勿用水直接或间接喷淋控制装置和插头。• 控制装置必须连接到永久性电源。• 配有过滤网阀芯的龙头只允许安装在无霜房间内。• 只能使用原装备件及附件。如果使用
52设置过滤网大小,请参见折页 II 中的图 [7]。U 按钮用于选择过滤网大小:• 按下 U 按钮一次,直到显示屏上闪烁当前设定值 (例如 F1) • 按下 U 按钮并选择所需的值- F4: 600 升 40 404 001- F5: 1,500 升 40 430 001- F6: 3,0
53UAПравила безпекиНе використовуйте пристрій із пошкодженим кабелем живлення. Якщо пристрій керування пошкоджено, його повинен замінити виробник, пра
54Ємність картриджа (в літрах) змінюється в залежності від встановленої жорсткості води й об'єму картриджа, див. таблицю на складаному аркуші III
55RUSИнформация по технике безопасностиНе допускайте использования поврежденных сетевых кабелей. В случае повреждения блок управления должен заменятьс
56На заводе-изготовителе блок управления смесителя GROHE Blue® настроен на эксплуатацию с картриджем фильтра, имеющего объем 600 л. При эксплуатации с
3GBGBSafety notesAvoid danger due to damaged power cords. In the case of damage, the control unit must be replaced by the manufacturer or his customer
RUSОднорычажный смесительДата изготовления: см. маркировку на изделииСрок эксплуатации согласно гарантийному талону.Изделие сертифицировано.Grohe AG,
IIIGBFEINLSDKNFINPLUAEGRCZHPTRSKSLOHRBGESTLVLTRORUSUACND Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Car
www.grohe.com2013/10/22D&+49 571 3989 [email protected]&+43 1 [email protected] Sydney &+(02) 8394 5800Argent Melbourne
4The control unit of the GROHE Blue® fitting is set for operation with the 600 liter filter cartridge at the factory.For operation with other filter c
5FConsignes de sécuritéÉviter les dangers dus aux câbles secteurs endommagés. En cas d’endommagement de l’unité de commande, elle doit être remplacée
6La capacité de la cartouche varie en fonction de la dureté de l’eau réglée et de la taille de la cartouche, voir tableau sur le volet III.L’unité de
Komentarze do niniejszej Instrukcji