GROHE Blue Mono Pure Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Krany GROHE Blue Mono Pure. GROHE Blue Mono Pure Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 64
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
D
.......1
NL
.....11
PL
.....21
P
.....31
BG
.....41
CN
.....51
GB
.......3
S
.....13
UAE
.....23
TR
.....33
EST
.....43
UA
.....53
F
.......5
DK
.....15
GR
.....25
SK
.....35
LV
.....45
RUS
.....55
E
.......7
N
.....17
CZ
.....27
SLO
.....37
LT
.....47
I
.......9
FIN
.....19
H
.....29
HR
.....39
RO
.....49
Design + Engineering GROHE Germany
GROHE Blue
®
Mono Pure
GROHE Blue
®
Mono Pure
99.0205.031/ÄM 229785/02.14
31 301
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Podsumowanie treści

Strona 1 - Mono Pure

D...1NL...11PL...21P...31BG...41CN...51GB...3S...13UAE...23TR...33EST...43UA...53F...5DK...15GR...25SK...35LV...

Strona 2

7EInformación de seguridadEvitar peligros derivados de un cable de alimentación dañado. En caso de daños, el fabricante, su servicio de postventa o un

Strona 3

8La capacidad en litros del cartucho varía según la dureza del agua ajustada y el tamaño del cartucho, véase la tabla de la página desplegable III.La

Strona 4

9IInformazioni sulla sicurezzaEvitare il pericolo dovuto al cavo di rete. In caso di danni, l’unità di comando dovrà essere sostituita dal costruttore

Strona 5 - Umwelt und Recycling

10La portata in litri della cartuccia varia a seconda della durezza dell'acqua impostata e della misura della cartuccia, vedere tabella sul risvo

Strona 6 - water

11NLInformatie m.b.t. de veiligheidVoorkom gevaar als gevolg van beschadigde voedingskabels. Bij beschadiging moet de besturingseenheid door de fabrik

Strona 7 - Environment and recycling

12Af fabriek is de besturingseenheid van de GROHE Blue® kraan voor het gebruik met een 600 liter filterpatroon ingesteld. Bij gebruik van andere filte

Strona 8

13SSäkerhetsinformationUndvik fara pga skadade elkablar. Om styrenheten är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller kundservice eller en liknan

Strona 9 - Entretien

14I produktionen har styrenheten för GROHE Blue® blandaren ställts in för drift med en 600 liters filterpatron. Styrenheten måste ställas om vid använ

Strona 10

15DKSikkerhedsinformationerUndgå skader som følge af beskadigede netkabler. For at undgå beskadigelser, skal styreenheden udskiftes enten af fabrikant

Strona 11 - Medio ambiente y reciclaje

16Fra fabrikken er styreenheden på GROHE Blue® armaturet indstillet til drift med en 600 liters filterpatron. Hvis der benyttes en anden filterpatron,

Strona 12

IPlease pass these instructions on to the end user of the fitting!S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!Bitte diese

Strona 13 - Assistenza

17NSikkerhetsinformasjonSkadede strømkabler representerer fare og må unngås. Ved skade må styreenheten skiftes ut av produsenten, produsentens kundese

Strona 14

18Fra fabrikk er styreenheten til GROHE Blue® -armaturen stilt inn på drift med 600 liters filterpatron. Ved bruk med en annen filterpatron må styreen

Strona 15 - Milieu en recycling

19FINTurvallisuusohjeetVioittunut verkkojohto aiheuttaa vaaraa. Jos ohjausyksikkö on vaurioitunut, siinä tapauksessa valmistajan tai tämän valtuuttama

Strona 16

20GROHE Blue®-hanan ohjausyksikkö on säädetty tehtaalla 600 litran suodatinpanoksen kanssa käytettäväksi. Jos sitä käytetään jonkin muun suodatinpanok

Strona 17 - Miljö och återvinning

21PLInformacje dotyczące bezpieczeństwaNależy unikać niebezpieczeństw związanych z uszkodzonym przewodem zasilającym. Uszkodzony zespół sterujący powi

Strona 18

22Wydajność wkładu filtra w litrach zmienia się w zależności od ustawionej twardości wody i wielkości wkładu filtra, zob. tabela na stronie rozkładane

Strona 20

2413 99942 390

Strona 21 - Miljø og resirkulering

25GRΠληροφορίες ασφαλείαςΑποφύγετε τους κινδύνους από τα φθαρµένα ηλεκτρικά καλώδια. Εάν η µονάδα ελέγχου υποστεί ζηµιές, θα πρέπει να αντικατασταθεί

Strona 22

26Η απόδοση του µηχανισµού σε λίτρα διαµορφώνεται ανάλογα µε την επιλεγµένη σκληρότητα νερού και το µέγεθος του µηχανισµού, βλέπε πίνακα στην αναδιπλο

Strona 23 - Varaosat

II245619mmINOUT81.2.9719mm19mm1b+19mm1a19mm19mm327mm27mmØ34Ø21-Ø30Ø32x2,5Ø39x3Ø39x3Ø32x2,5

Strona 24

27CZBezpečnostní informaceZabraňte nebezpečí úrazu následkem poškozeného síťového kabelu. Poškozená ovládací jednotka se musí nechat vyměnit prostředn

Strona 25 - Pielęgnacja

28Ovládací jednotka armatury GROHE Blue® je z výrobního závodu nastavena na provoz s 600litrovou filtrační kartuší. Při provozu s jinou filtrační kart

Strona 26

29HBiztonsági információkKerülje a sérült tápkábel miatt fennálló veszélyt. A vezérlőegységet annak sérülése esetén a gyártónak vagy a gyártó vevőszol

Strona 27

30Gyárilag a GROHE Blue® vezérlőegységét 600 literes szűrőpatronnal történő üzemeltetésre állították be. Másik szűrőbetéttel történő üzemeltetés eseté

Strona 28

31PInformações de segurançaEvitar o perigo causado por cabos de alimentação danificados. No caso de danos, a unidade de comando deve ser substituída p

Strona 29 - Περιβάλλον και ανακύκλωση

32A unidade de comando da misturadora Blue® da GROHE está equipada de fábrica com o cartucho de filtro de 600 litros. Em caso de funcionamento com out

Strona 30

33TRGüvenlik bilgileriHasarlı ağ kablosu sebebiyle oluşabilecek tehlikelerden kaçının. Herhangi bir hasar oluşumu durumunda kumanda birimi, üretici ve

Strona 31 - Životní prostředí a recyklace

34GROHE Blue® bataryanın kumanda birimi yapı tarafınca 600 litrelik filtre kartuşu ile çalışmak için ayarlanmıştır. Başka bir filtre kartuşuyla çalışt

Strona 32

35SKBezpečnostné informácieZabráňte nebezpečenstvu úrazu následkom poškodeného sieťového kábla. Poškodená riadiaca jednotka sa musí nechať opraviť pro

Strona 33 - Pótalkatrészek

36Riadiaca jednotka armatúry GROHE Blue® je z výrobného závodu nastavená na prevádzku so 600 l filtračnou kartušou. V prípade prevádzky s inou filtrač

Strona 34

1DSicherheitsinformationenGefahr durch beschädigte Netzkabel vermeiden. Bei Beschädigung muss die Steuereinheit vom Hersteller oder dessen Kundendiens

Strona 35 - Meio ambiente e reciclagem

37SLOVarnostne informacijePoškodovani omrežni kabli so lahko nevarni. Če je krmilna enota poškodovana, jo sme zamenjati le proizvajalec, njegova servi

Strona 36

38Armatura GROHE Blue® je tovarniško nastavljena na delovanje s filtrsko kartušo za 600 l. Pri delovanju z drugo filtrsko kartušo je treba krmilno eno

Strona 37 - Çevre ve geri dönüşüm

39HRSigurnosne napomeneIzbjegnite opasnost od oštećenih mrežnih kabela. Uslučaju oštećenja upravljačku jedinicu mora zamijeniti proizvođač ili ovlašte

Strona 38

40Armatura GROHE Blue® tvornički je namještena za rad sa 600-litarskom kartušom filtra. Kod rada s drugim filtarskim kartušama potrebno je upravljačku

Strona 39 - Ošetrovanie

41BGУказания за безопасностДа се избягва опасността от повредени захранващи кабели. При повреда управляващият блок трябва да бъде подменен от производ

Strona 40

42Капацитетът на картуша в литри варира в зависимост от настроената твърдост на водата и размера на картуша, вж. таблицата на страница III.Управляващи

Strona 41 - Okolje in recikliranje

43ESTOhutusteaveVältige katkistest võrgukaablitest tulenevat ohtu. Katkise juhtimisseadme peab tootja või tootja klienditeenindus või piisavat kvalifi

Strona 42

44GROHE Blue® segisti juhtimisseade on tehases seadistatud töötamiseks 600-liitrise filtripadruniga. Teistsuguse filtripadruni kasutamiseks tuleb juht

Strona 43 - Okoliš i recikliranje

45LVDrošības informācijaNovērsiet draudus, ko varētu radīt bojāts strāvas vads. Ja vadības vienība ir bojāta, tā jānomaina ražotāja, tā klientu dienes

Strona 44

46Rūpnīcā armatūras GROHE Blue® vadības vienība ir iestatīta darbam ar 600 litru filtra patronu. Ja tiek izmantota cita filtra patrona, vadības vienīb

Strona 45 - Поддръжка

2Werkseitig ist die Steuereinheit der GROHE Blue® Armatur auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche eingestellt. Bei Betrieb mit einer andere

Strona 46

47LTInformacija apie saugąVenkite pavojaus dėl pažeistų tinklo kabelių. Pažeistą valdymo bloką turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo ta

Strona 47 - Keskkond ja ümbertöötlemine

48Gamykloje „GROHE Blue®“ maišytuvo valdymo blokas nustatytas eksploatuoti su 600 litrų filtro kasete. Norint eksploatuoti su kitokia filtro kasete, t

Strona 48

49ROInformaţii privind siguranţaEvitaţi pericolele cauzate de cablurile de alimentare de la reţea deteriorate. În caz de deteriorare, unitatea de coma

Strona 49 - Rezerves daļas

50Unitatea de comandă a bateriei GROHE Blue® este setată din fabrică pentru funcţionarea cu cartuşul filtrant de 600 litri. La funcţionarea cu un alt

Strona 50

51CN安全说明避免因电源线破损而产生危险。如果发现控制装置破损,必须由制造商 / 其客户服务部门或具备同等资质的人员负责更换。• 清洁时,请勿用水直接或间接喷淋控制装置和插头。• 控制装置必须连接到永久性电源。• 配有过滤网阀芯的龙头只允许安装在无霜房间内。• 只能使用原装备件及附件。如果使用

Strona 51 - Priežiūra

52设置过滤网大小,请参见折页 II 中的图 [7]。U 按钮用于选择过滤网大小:• 按下 U 按钮一次,直到显示屏上闪烁当前设定值 (例如 F1) • 按下 U 按钮并选择所需的值- F4: 600 升 40 404 001- F5: 1,500 升 40 430 001- F6: 3,0

Strona 52

53UAПравила безпекиНе використовуйте пристрій із пошкодженим кабелем живлення. Якщо пристрій керування пошкоджено, його повинен замінити виробник, пра

Strona 53 - Îngrijirea

54Ємність картриджа (в літрах) змінюється в залежності від встановленої жорсткості води й об'єму картриджа, див. таблицю на складаному аркуші III

Strona 54

55RUSИнформация по технике безопасностиНе допускайте использования поврежденных сетевых кабелей. В случае повреждения блок управления должен заменятьс

Strona 55 - 故障 原因 排除方法

56На заводе-изготовителе блок управления смесителя GROHE Blue® настроен на эксплуатацию с картриджем фильтра, имеющего объем 600 л. При эксплуатации с

Strona 56

3GBGBSafety notesAvoid danger due to damaged power cords. In the case of damage, the control unit must be replaced by the manufacturer or his customer

Strona 57

RUSОднорычажный смесительДата изготовления: см. маркировку на изделииСрок эксплуатации согласно гарантийному талону.Изделие сертифицировано.Grohe AG,

Strona 59 - Окружающая среда и утилизация

IIIGBFEINLSDKNFINPLUAEGRCZHPTRSKSLOHRBGESTLVLTRORUSUACND Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Car

Strona 61

www.grohe.com2013/10/22D&+49 571 3989 [email protected]&+43 1 [email protected] Sydney &+(02) 8394 5800Argent Melbourne

Strona 62

4The control unit of the GROHE Blue® fitting is set for operation with the 600 liter filter cartridge at the factory.For operation with other filter c

Strona 63

5FConsignes de sécuritéÉviter les dangers dus aux câbles secteurs endommagés. En cas d’endommagement de l’unité de commande, elle doit être remplacée

Strona 64

6La capacité de la cartouche varie en fonction de la dureté de l’eau réglée et de la taille de la cartouche, voir tableau sur le volet III.L’unité de

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag