D...1NL...6PL...11P...16BG...21CN...26GB...2S...7UAE...12TR...17EST...22UA...27F...3DK...8GR...13SK...18LV...23RUS..
7EInformación de seguridad• La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba de heladas.• No mojar el conector de enchufe directa ni indirect
8MantenimientoVerificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de necesidad.Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente. Ex
9IInformazioni sulla sicurezza• L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti antigelo.• Nella pulizia non bagnare direttamente o indirettamen
10ManutenzioneControllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.Chiudere l’entrata dell’acqua calda e fredda. Rimozione della batteria e s
11NLInformatie m.b.t. de veiligheid• De installatie mag alleen in een vorstbestendige ruimte plaatsvinden.• Tijdens het schoonmaken stekkerverbinding
12OnderhoudControleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.Sluit de koud- en warmwatertoevoer af. Batterij wegnemen en stekkeraansluitin
13SSäkerhetsinformation• Installationen får bara utföras i frostfria utrymmen.• Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av med vat
14UnderhållKontrollera och rengör alla delar, byt vid behov.Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln. Ta ur batteri och dra ur kontakter, se utv
15DKSikkerhedsoplysninger• Installationen må kun foretages i frostsikre rum.•Der må ikke sprøjtes vand direkte eller indirekte på stikforbindelsen und
16VedligeholdelseKontroller alle dele, rens dem, og udskift dem evt.Luk for koldt- og varmtvandstilførslen. Tag batteriet ud, og afbryd stikforbindels
IPlease pass these instructions on to the end user of the fitting!S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!Bitte diese
17NSikkerhetsinformasjon• Må bare installeres i frostsikre rom.• Stikkontakten må ikke utsettes for direkte eller indirekte vannsprut i forbindelse me
18VedlikeholdKontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut.Steng kaldt- og varmtvannstilførselen. Ta ut batteri og koble fra pluggforbindelse,
19FINTurvallisuusohjeet• Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa.• Puhdistettaessa pistoliittimeen ei saa ruiskuttaa vettä suoraan t
20HuoltoTarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda tarvittaessa uusiin.Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle. Irrota paristo ja pistoliitokset, ks
21PLInformacje dotyczące bezpieczeństwa• Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach zabezpieczo-nych przed mrozem.• Podczas czyszczenia złącze wtyko
22KonserwacjaWszystkie części sprawdzić, wyczyścić, w razie potrzeby wymienić.Zamknąć doprowadzenie zimnej i gorącej wody. Wyjąć baterię i odłączyć po
23UAE
24UAE
25GRΠληροφορίες ασφαλείας• Η εγκατάσταση επιτρέπεται αποκλειστικά σε προστατευµένους από τον παγετό χώρους.• Κατά τον καθαρισµό, οι ακροδέκτες δεν πρέ
26ΣυντήρησηΕλέγχετε, καθαρίζετε και, εφόσον απαιτείται, αντικαθιστάτε όλα τα εξαρτήµατα.Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού. Αφαιρέστε την µπατα
II19mm8b1.2.3.4.Grohtherm 34 487Micro +47 5335.131122mm24mm22mm19mm1.2.1019mm12max.300Ø5914a8a1. 2.3.14b
27CZBezpečnostní informace• Instalace smí být provedena jen v místnostech chráněných před mrazem.•Při čištění se zásuvný konektor v žádném případě nes
28ÚdržbaVšechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte.Uzavřete přívod studené a teplé vody. Vyjměte baterii a odpojte zásuvné spojení,
29HBiztonsági információk• A berendezés felszerelését csak fagymentes helyiségekben sza-bad végezni.• Tisztításkor a dugaszoló csatlakozót tilos közve
30KarbantartásEllenőrizze, tisztítsa meg és szükség esetén cserélje ki az összes alkatrészt.Zárja el a hideg és a meleg víz vezetékét. Vegye ki az ele
31PInformações de segurança• A instalação apenas pode ser efectuada em compartimentos anti-congelantes.• Durante a limpeza, a ficha de ligação não pod
32ManutençãoVerificar, limpar e se necessário substituir todas as peças.Fechar a entrada de água fria e de água quente. Remover a bateria e desligar o
33TRGüvenlik bilgileri• Montaj ancak donmaya karşı emniyetli odalarda yapılabilir.•Priz bağlantısını temizlemek için doğrudan veya dolaylı olarak su p
34BakımTüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin.Soğuk ve sıcak su vanasını kapatın. Bataryayı çıkarın ve priz bağlantılarını ayırı
35SKBezpečnostné informácie• Toto zariadenie je určené výlučne na inštaláciu do miestností chránených proti mrazu.•Pri čistení sa zásuvný konektor v ž
36ÚdržbaVšetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa potreby vymeňte.Uzavrite prívod studenej a teplej vody. Vybranie batérie a odpojenie zásuvného sp
1DSicherheitsinformationen• Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenom-men werden.• Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder
37SLOVarnostne informacije• Vgradnja je dovoljena samo v prostorih, ki so zaščiteni pred zmrzovanjem.•Pri čiščenju vtičnega priključka ne smete neposr
38VzdrževanjePreglejte in očistite vse dele ter jih po potrebi zamenjajte.Zaprite dotok hladne in tople vode. Odstranite baterijo in ločite vtične spo
39HRSigurnosne napomene• Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima nema opasnosti od smrzavanja.•Kod čišćenja utične spojnice nemojte iz
40ServisiranjePregledajte sve dijelove, očistite ih i prema potrebi zamijenite.Zatvorite dovod hladne i tople vode. Izvadite bateriju i odvojite utičn
41BGУказания за безопасност• Монтажът е разрешен само в помещения, защитени от замръзване.• При почистване щепселните съединители не трябва в никакъв
42Техническо обслужванеПроверете всички части, почистете ги и ако е необходимо, ги подменете.Прекъснете подаването на студена и топла вода. Сваляне на
43ESTOhutusteave• Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse ruumi-desse.• Pistikühendust ei tohi puhastamisel otseselt ega kaudselt veega m
44Tehniline hooldusKõik osad tuleb üle kontrollida, puhastada ja vajaduse korral välja vahetada.Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool. Võtke patarei v
45LVDrošības informācija•Ierīci drīkst uzstādīt tikai pret salu aizsargātās telpās.•Tīrīšanas laikā spraudni nedrīkst tieši vai netieši apsmidzi-nāt a
46Tehniskā apkopePārbaudiet, notīriet un, ja nepieciešams, nomainiet visas daļas.Noslēdziet aukstā un karstā ūdens padevi. Izņemiet bateriju un atvien
2WartungAlle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren. Batterie herausnehmen und Steckverbindungen trennen, sieh
47LTInformacija apie saugą• Montuoti galima tik šildomose patalpose.• Valant kištukinę jungtį, negalima jos tiesiogiai arba netiesio-giai apipurkšti v
48Techninė priežiūraPatikrinkite ir nuvalykite dalis. Jei reikia, pakeiskite jas naujo-mis.Išjunkite šalto ir karšto vandens tiekimą. Išimkite baterij
49ROInformaţii privind siguranţa• Instalarea trebuie realizată numai în spaţii protejate împo-triva îngheţului.• La curăţare, ştecherele nu trebuie st
50ÎntreţinereaToate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc.Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă. Se scoate bateria electrică
51CN安全说明• 只能在无霜房间内安装。• 清洁时,不得直接或间接地用水喷淋插入式连接器。应用范围可与以下设备配套使用:• 承压式蓄热热水器• 温控 / 液控式即热热水器不允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一起使用。• 用于控制水流打开或关闭的 GROHE 触控功能基于金属表面上电荷
52维护检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。关闭冷热水进水管。 卸下电池并取下插入式连接器,如折页- III 上的图 [24] 所示。 I. 阀芯,请参见折页 III 中的图 [25] 所示。安装时请按照相反的顺序进行。安装阀芯时,确保正确放置密封圈。更换螺钉并交替紧固。II. 带单向阀的抽拉式
53UAПравила безпеки• Встановлення приладу дозволено лише в приміщеннях, що обігріваються.• Під час очищення не можна допускати прямого чи опосередкова
54Технічне обслуговуванняПеревірте, очистіть або, якщо необхідно, замініть усі деталі.Вимкніть подачу гарячої та холодної води. Витягніть акумулятор т
55RUSИнформация по технике безопасности• Установку разрешается производить только в обогреваемых помещениях.• При очистке нельзя допускать прямого или
56Техническое обслуживаниеПроверьте, очистите и при необходимости замените все детали.Перекрыть подачу холодной и горячей воды. Вытащите аккумуляторну
3GBGBSafety notes• Installation is only possible in frost-free rooms.• The plug-in connectors must not be directly or indirectly sprayed with water wh
RUSОднорычажный смеситель Дата изготовления: см. маркировку на изделииСрок эксплуатации согласно гарантийному талону.Изделие сертифицировано.Grohe AG
II15 16 1718 1920 213mm22180°2,5mm2324 253mm180°2719mm24mm2829 3019mm22mm24mm22mm64 68908 565III26
www.grohe.com2013/10/22D&+49 571 3989 [email protected]&+43 1 [email protected] Sydney &+(02) 8394 5800Argent Melbourne
4MaintenanceInspect and clean all components and replace if necessary.Shut off hot and cold water supply. Remove battery and separate plug-in connecto
5FConsignes de sécurité• Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel.• La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux écla
6MaintenanceContrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.Couper l’arrivée d'eau froide et d'eau chaude. Retirer la
Komentarze do niniejszej Instrukcji